Буква "ё":
а) не имеет самостоятельной ценности и может быть без потерь заменена, например, сочетаниями "йо" и "ьо" соответственно в начале слов и в прочих местах;
б) доставляет проблемы людям, в чью фамилию или имя входит эта буква, так как при оформлении документов возможны ошибки, из-за чего, например, "Каменёв" превращается в "Каменев", а формально это разные фамилии;
в) имеет две надстрочные точки, неудобные для быстрого письма от руки;
г) из-за значительной разницы в количестве букв английского и русского алфавитов (26 против 33) неудобно расположена на QWERTY-клавиатуре и зачастую игнорируется при наборе текста, превращаясь в "е" (отличить при этом слово "всё" от слова "все" не всегда возможно, и это не единственный пример);
д) игнорируется при печати большинства газет и журналов якобы из-за технических сложностей, превращаясь, опять же, в букву "е" и затрудняя чтение в некоторых случаях.
В соответствии с вышеизложенным рекомендовать Министерству образования и науки РФ или другому ответственному ведомству издать официальные рекомендации для учебных заведений, издательств, государственных органов и т.д., направленные на постепенный отказ от использования буквы "ё" и замену её какими-либо другими сочетаниями имеющихся букв в зависимости от её положения в слове (например, как предложено в пункте а).
Практический результат
Официальный отказ от лишней и бесполезной буквы лишь закрепит сложившуюся практику (зачастую она и так игнорируется), в то же время позволяя избежать путаницы с документами и с чтением слов, где замена "ё" на "е" не является взаимно однозначной ("всё"-"все", "осёл"-"осел" и т.п.).